
Haikuvideon på flera språk
Flerspråkiga videon med haikudikter av Fazile Nasretdin och Sabira Ståhlberg har nyligen publicerats på YouTube-kanalerna Bokpil Flerspråkig och Bokpil Multilingual.
lättläst & språk
Flerspråkiga videon med haikudikter av Fazile Nasretdin och Sabira Ståhlberg har nyligen publicerats på YouTube-kanalerna Bokpil Flerspråkig och Bokpil Multilingual.
Bokpil deltar i Helsingfors bokmässa i år med två programpunkter. Välkommen!
Lättläst och flerspråkigt presenteras på två internationella evenemang i oktober 2021.
Haiku på tre språk: trädgård, skog, droppar, katt och leende. Marianne Ståhlbergs nya diktbok Åtta dahlior – Eight dahlias – Kahdeksan daaliaa handlar om livet och naturen på svenska, engelska och finska.
Bokpil presenterar sig på virtuella Bokmässan för lättlästa böcker den 22 september 2021.
I år blir det 20 år sedan Sabira Ståhlbergs första bok Miranda kom ut. Sedan dess har Sabira skrivit över 20 lättlästa böcker och många bloggar om lättläst.
Lättlästa böcker läses idag av en bred skara läsare, från personer med intellektuella funktionsnedsättningar till ovana läsare i olika åldrar och personer som lär sig svenska. Borde vi ha olika kriterier och olika lätt språk för diverse grupper av läsare?
I dagens globaliserade värld möter vi allt oftare människor som har en annan kulturbakgrund. I skolan känner elever med en annan kultur ofta att skolböckerna och materialet de lär sig inte reflekterar deras verklighet. Hurdan litteratur behöver de för att känna igen sig?
För en dyslektiker kan skolgången vara svår, då läsandet är mödosamt och går långsamt, för bokstäverna byter plats och hoppar på raden. Är läsning det enda sättet att lära sig eller finns det andra möjligheter?
Istället för att läsa med ögonen lyssnar många på böcker. Men är det lika utvecklande för hjärnan som att läsa med ögonen? Hur inverkar enbart lyssnande på läsförmågan?
Hur ska lätt språk och lättläst definieras? Är lätt språk ett konstgjort eller naturligt språk? Är lättlästa böcker fattigare i språket och innehållet än böcker på standardspråket?
Lättlästa böcker för att stöda minoritets- och hotade språk diskuteras av Sabira Ståhlberg och Fazile Nasretdin i ett specialnummer av Journal of Endangered Languages.