
„Pomoć porodici“ i Ambasada Finske u saradnji sa „Seura“, organizovali su svečani prijem i predstavljanje edicije knjiga lakih za čitanje, autorke iz Finske dr Sabire Ståhlberg.
Na otvaranju skupa, rukovodilac projekta dr Stevan Nestorov se zahvalio gostima i saradnicima na prisustvu i rekao da se knjige lake za čitanje u Srbiji pojavljuju prvi put i to zahvaljujući Organizaciji za razmenu finske literature – „FILI“.
On je istakao da „Pomoć porodici“ i Ambasada Finske imaju dugogodisnju saradnju i zahvalio se ambasadoru Finske na podršci da razvijemo programe koje imamo danas i da unesemo novine u oblast u kojoj radimo.
Ambasador Finske NJ.E. Kimmo Lähdevirta, koji je došao sa suprugom gđom Pia Kaikkonen, rekao je da partnerstvo Ambasade Finske i Pomoć porodici traje već 20 godina.
Od 1998. godine saradnja je počela kroz zajedničke humanitarne akcije, a od 2009. godine ambasada je počela da podržava projekte u oblasti podrške deci sa smetnjama u razvoju.

Ambasador Lähdevirta je, između ostalog, rekao da je zahvaljujući toj podršci organizacija „Pomoć porodici“ uspela da razvije današnju delatnost i programe koji su postali održivi.
U svom izlaganju autorka dr Ståhlberg je rekla da su ove knjige korisne za podsticanje razvoja sve dece, jer deca danas sve češće imaju određene teškoće u govoru i u učenju. Po njenom mišljenju razlog je prekomerna upotreba mobilnih telefona i tehnologije uopšte.

Kako ona kaže, u Finskoj se već zaključilo da je digitalizacija u svim sferama počela da se loše odražava na razvoj dece. Zato se u finskim školama sve više vraćaju papiru i olovci, a Finska i Švedska su prve počele da primenjuju knjige lake za čitanje. U ovim zemljama postoji i institute koji se bavi metodologijom lakog čitanja.
Dr Sabira Stalberg je multitalentovani autor iz Finske. Ona je pionir u razvoju knjiga lakih za čitanje. Kroz saradnju sa nama ona je skoro naucila i srpski jezik.
Knjige sa švedskog jezika na srpski jezik preveo prof. dr Dorijan Hajdu, a naš tim je sa autorom i prevodiocem tokom više meseci radio na prilagođavanju za srpski jezik.
Veliki doprinos je pružila lingvista prof. dr Zorka Kašić i logoped dr Violeta Nestorov. Knjige su veoma korisne za svu decu, a posebno su korisne za decu sa disleksijom, autizmom, ADHD…

Knjige su objavljene u saradnji sa organizacijom „Bokpil“ iz Finske i „Centrom za logopediju i ranu intervenciju dr Nestorov“.
Knjige lake za čitanje je objavila organizacija „Pomoć porodici“ uz podršku FILI – Finnish Literature Exchange.
