Tatar Easy to Read books have been published on the Aybagar website in the Latin (second edited edition) and the Cyrillic alphabets.
A palm disappears in London.
It is rare and expensive.
When the palm is found in Berlin, questions arise and
the mystery deepens.
A book about critical reading of sources.
There are rumours about mould in Philip’s school.
Someone writes about it on the web. What is true? A book about critical reading of sources.
Even a short conflict destroys more than anything in the world.
A horrible form of conflict is war.
War is dangerous for all.
A new book by Fazile Nasretdin with haiku poetry in two languages, Tatar and English, has recently been published by Aybagar.
Multilingual videos with haiku poems by Fazile Nasretdin and Sabira Stahlberg have recently been publiced on the YouTube channels Bokpil Multilingual and Bokpil Flerspråkig.
Three new videos about multilingualism have recently been published on the YouTube-channel Bokpil Multilingual.
An interview about Easy to Read books with PhD Sabira Stahlberg was published in the Tatar language magazine Mähallä Habärläre.
Multicoloured language inspires all who are interested in languages, language learning and multilingualism, parents, educators and teachers.
The book offers a comprehensive view into the workings of our brains, as well as ideas for creative language activities.
Multicoloured book is a reader for all who work with integration or live with multicultural situations.
The easily understandable and thought-provoking texts can be used in language and integration courses or to create discussions.
Easy Read books are now available also in Serbian! In the Balkans Easy Reads are still fairly unknown, but now the first Serbian books have been published.
Sabira Stahlberg’s books are being translated. This is the first time that Easy Reads, written originally in Easy Language, are translated into Serbian.