Easy to Read books for supporting minority and endangered languages are discussed by Sabira Stahlberg and Fazile Nasretdin in a special issue of Journal of Endangered Languages.
In the Helsinki University Klaara blog, Orsolya Kiss describes how Easy to Read books are used to support Tatar, a minority language in Finland.
Literature combined with art to stimulate reading and creative work: this was the concept for an innovative project by artist Ivan Liotchev in cooperation with author Sabira Stahlberg.
Three new books are now available as e-books in Tatar on the Villa Bokpil website.
Two of Bokpil’s books have recently been published as talking and braille books and now reach a larger group of readers.
Our health benefits from reading. Books influence our development, intellect and emotions. Reading creates balance in life.
Easy to Read books are mainly connected with paper books, but how do Easy e-books function? Do they offer the same reading experience?
Modern, easily readable literature, which supports language use and creates interest for reading and writing, can be a way to revitalise languages.
Bokpil and author Sabira Stahlberg have engaged in a campaign to provide computers for distance learning to the school in Golyamo Novo village, Bulgaria.
Accessibility is a popular word today and it is used in many kinds of contexts. Easy to Read offers the possibility to acquire written information and knowledge in an easier language. What does availability mean for Easy to Read literature?
Which age group is the book for? This question is common, but for Easy to Read literature there is no simple answer. Language and knowledge levels and interests, more than the reader’s age, define which book is suitable.
An Easy language book can deal with a difficult topic. A paradox? The question of easy and difficult is in reality about different aspects: readability and content.